Zaujímavosti

Štefan Štec predstavuje pieseň Duje Vitor

Vietor raz prestane fúkať, stromy sa prestanú kývať, ale láska je večná. Túto krásnu myšlienku pretavil Štefan Štec do textu k rusínskej hudbe, ktorú začul počas svojej výpravy za krásami folklóru v Rumunsku. K skladbe, ktorú objavil na tamojšej tradičnej svadbe, napísal poetický text a tak vznikla pieseň „Duje Vitor“. Na konečnom sounde singla spolupracoval s vynikajúcim britským producentom Eddiem Stevensom. Výsledkom je nádherná skladba, ktorá je osobnou výpoveďou manželom Štecovcov. 

Štefan Štec je tak trochu Dobšinským v oblasti rusínskeho folklóru. Nielenže sa snaží o to, aby čaro rusínskej tradičnej hudby z nášho regiónu objavili aj Slováci v iných častiach krajiny. Chodieva tiež na výpravy za Rusínmi v zahraničí. A práve na takejto ceste vznikol základ pre krásnu skladbu Duje Vitor, ktorá je natoľko  zásadná, že podľa nej nazval celý album. 

„Skladba Duje Vitor pochádza od Rusínov z Rumunska, z oblasti blízko ukrajinských hraníc. My sme tam boli s manželkou na takej expedícii pred dvoma rokmi. Dostali sme sa aj na jednu svadbu, tam som ju počul prvý raz a nahral som si ju na mobil. Páči sa mi preto, že je rusínska, ale nie z nášho kraja. Mojim cieľom je totiž dostať do nášho priestoru aj vzdialenejší rusínsky folklór. Ja som potom k hudbe napísal text,“vraví Štefan Štec.

Slová pesničky sú, samozrejme, v rusínčine. Korešpondujú s mystičnosťou hudby a ospevujú najkrajší ľudský cit.

„Spievam tam, že vietor raz prestane fúkať, strom sa prestane kývať, ale láska je večná. Je to silná metafora a chcel som tým textom povedať, že lásku si treba chrániť. Nielen tú partnerskú, ale aj lásku k prírode, rodisku… A treba veriť, že premôže všetko, je nekonečná, večná a prežije zlé obdobia, ktoré symbolizuje vietor a nakláňanie stromu. Keď moja manželka počuje túto pieseň, je vždy dojatá. Pripomína jej obdobie, keď sme potrebovali veľa nádeje a lásky, aby sme prekonali niektoré ťažkosti. Pre nás oboch je táto skladba veľmi osobná,dodáva Štefan Štec. 

Sypmatický folklorista je známy aj tým, že rusínskym ľudovkám dáva nový zvuk, aby sa páčili i súčasným mladým ľuďom. Na tejto skladbe spolupracoval s Eddiem Stevensom, britským producentom a manželom Jany Krischner.

„Dal nás dokopy Peter Riava s Universal Music, hneď mu totiž napadlo, že by to mohlo fungovať. Priznám sa, že ja som bol spočiatku trochu opatrný, ale keď som zistil, že je to vlastne hudobník z Moloka, ktoré som počúval skoro celú strednú školu, vedel som, že náš hudobný vkus môže byť podobný. Stretli sme sa potom v Prahe v štúdiu, sadli sme si, Eddie bol nadšený z hudby aj z môjho spevu. Ja som zas ocenil, že on sa dokázal na pesničku pozerať s nadhľadom, bez hudobných stereotypov. Podarilo sa mu aranžmánmi dokonalo vyjadriť  pocity z textu, ktorý som napísal, ale vlastne aj z nádherného prostredia karpatských hôr. Myslím, že to vyšlo dobre,“ uzatvára Štefan Štec

To Top